|
Amacahu !
Parce que la route est longue la mission est pénible, que je me vois tel celui qui décida enfin de raconter une très longue histoire. Une histoire ou L’histoire, quel que soit le récit. En épisodes, dans chacun une histoire parmi les histoires de la réalité et le passé tamazight. Tamazight bannie, omise, interdite, diabolisée, jadis….tamazight que nous défendons, travaillons, aimons, construisons….. amaaacahu !!!
1- Toponymie et identité.
Quand l’homme inventa le langage, il nomma les choses… et pour pérenniser sa propriété des il donna des noms dont il est le seul à connaître le sens. Les noms des espaces et lieux sont donnés de fait par les premiers groupes humains qui y vivent. C’est pour ça que les archéologues ne peuvent interpréter les vestiges des civilisations s’ils méconnaissent le langage propre de cette communauté. Ibn kheldoun disait déjà, que le chercheur dans le passé de l’homme doit connaître suffisamment… la langue du groupe qu’il est sensé étudier ou rapporter ses événements. Les historiens qui ne voient pas l’intérêt de l’apprentissage des langues, peuvent tomber dans le ridicule dans leurs écrits et récits.
Les arabes et les français, qui méconnaissaient la langue berbère, ont cité des récits invraisemblables dans leurs écrits. Soit par bonne ou mauvaise intention, les études comparatives et la connaissance des langues peuvent nous aider à corriger pas mal de faux récits de l’histoire.
Si les arabes faisaient rapporter que « ifriqiya » est fondée par « Ifriqech » par simple ressemblance des deux (morphèmes) mots, c’est parce qu’ils ne savent pas ou ne veulent pas admettre l’existence d’autres peuple ceux de l’Afrique du nord. Il ne peut y avoir de vérité dans ce qu’on construit sur des préjugés…les français de leurs parts, rapportent que le terme « numide » veut dire nomade stipulant l’origine gauloise de nos ancêtres, croyant que le terme est pris de la langue française, alors que le terme « numide » veut dire terre des pasteurs. Parce que « amedane » ou « amidane » veut dire pasteur. Chez les berbères, il est dit « amdane » quand une personne de sexe masculin a atteint l’age du travail. Et commence par exercer la garde des troupeaux.
Et qu’au lieu de reconnaître l’origine berbère du mot, les français s’efforcent à convaincre du contraire.
Et vu l’étroite relation entre le langage des hommes et l’espace qu’ils occupent, et ce depuis l’aube de l’humanité, les partisans de l’expansionnisme culturel veulent présenter les autres cultures comme de vulgaires dialectes dérivés de leur langue. De là, reconquérir ces peuples et ces espaces n’est que par devoir et humble sentiment d’humanité !?
Mais si on réussit à prouver le contraire, ces cultures qu’on veut nier et bafouer, jouiront de leur droit à l’épanouissement, et ferons valoir leur place sous les rayons du soleil de la liberté.
Et pour réussir cet objectif,
j’attend la main de tous
ceux qui peuvent me guider
dans cette entreprise.
A : zerban-kab@hotmail.com
|